Arapça Metin (Harekeli)
1548|11|77|وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1548|11|77|ولما جات رسلنا لوطا سي بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب
Latin Literal
77. Ve lemmâ câet resulunâ lûtan sîe bihim ve dâka bihim zer’an ve kâle hâzâ yevmun asîb(asîbun).
Türkçe Çeviri
Ve ne zaman geldi resûllerimiz* Lût'a; kötüleşti** onlardan***; ve daraldı** onlardan*** bir çaresiz (olarak); ve dedi**: "Bu asabi**** bir gündür."
Ahmed Samira Çevirisi
77 And when Our messengers came (to) Lot, he felt bad/evil/harm because of them and he was impatient with them (became uptight) , and he said: "This (is a) very hot (difficult) day."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman | وَلَمَّا | - |
| 2 | ca'et | geldi | جَاءَتْ | جيا |
| 3 | rusuluna | resûllerimiz | رُسُلُنَا | رسل |
| 4 | luten | Lût'a | لُوطًا | - |
| 5 | si'e | kötüleşti | سِيءَ | سوا |
| 6 | bihim | onlardan | بِهِمْ | - |
| 7 | ve daka | ve daraldı | وَضَاقَ | ضيق |
| 8 | bihim | onlardan | بِهِمْ | - |
| 9 | zer'an | bir çaresiz | ذَرْعًا | ذرع |
| 10 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 11 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 12 | yevmun | bir gündür | يَوْمٌ | يوم |
| 13 | asibun | bir asabi | عَصِيبٌ | عصب |
Notlar
Not 1
*Melekler.**Lût.***Meleklerden.****Sinirli, gergin.