Arapça Metin (Harekeli)
1554|11|83|مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1554|11|83|مسومه عند ربك وما هي من الظلمين ببعيد
Latin Literal
83. Musevvemeten inde rabbik(rabbike), ve mâ hiye minez zâlimîne bi baîd(baîdin).
Türkçe Çeviri
Simalandırılmış* (senin) Rabbinin4 indinden/katından; ve değildir o* zalimlerden uzak.
Ahmed Samira Çevirisi
83 Marked/identified at your Lord and it is not with far/distant from the unjust/oppressors .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | musevvemeten | simalandırılmış | مُسَوَّمَةً | سوم |
| 2 | inde | indinden/katından | عِنْدَ | عند |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 5 | hiye | o | هِيَ | - |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | z-zalimine | zalimlerden | الظَّالِمِينَ | ظلم |
| 8 | bibeiydin | uzak | بِبَعِيدٍ | بعد |
Notlar
Not 1
*İşaretli, siması olan, ayırt edici bir görünümü/işareti olan.*Taş.