Arapça Metin (Harekeli)
1674|12|80|فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيًّا قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللَّهُ لِى وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1674|12|80|فلما استيسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم الم تعلموا ان اباكم قد اخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن ابرح الارض حتي ياذن لي ابي او يحكم الله لي وهو خير الحكمين
Latin Literal
80. Fe lemmestey’esû minhu halesû neciyyâ(neciyyen), kâle kebîruhum e lem ta’lemû enne ebâkum kad ehaze aleykum mevsikan minallâhi ve min kablu mâ ferrattum fî yûsuf(yûsufe), fe len ebrahal arda hattâ ye’zene lî ebî ev yahkumallâhu lî ve huve hayrul hâkimîn(hâkimîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki ne zaman ümidi kestiler ondan*; halisleştiler** bir gizli fısıldama (-yla); dedi büyükleri onların: "Hiç bilmez misiniz ki babanız*** muhakkak almıştı sizlerden bir sağlam/kesin**** Allah’tan; ve önceden sınırı aştığınızı Yûsuf’ta; öyle ki asla ayrılmam yerden***** ta ki izin verir bana babam*** ya da hükmeder Allah bana; ve O****** hayırlısıdır Hâkimlerin821."
Ahmed Samira Çevirisi
80 So when they despaired from him, they cleared secretly conversing, their oldest said: "Did you not know that your father, had taken on you a promise/covenant from God and from before what you abused/exceeded the limit in (on) Joseph, so I will never/not leave/depart the land until my father permits/allows for me, or God judges/rules for me, and he (is) best (of) the judges/rulers."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | steyesu | ümidi kestiler | اسْتَيْأَسُوا | ياس |
| 3 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 4 | halesu | halisleştiler | خَلَصُوا | خلص |
| 5 | neciyyen | bir gizli fısıldama (-yla) | نَجِيًّا | نجو |
| 6 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 7 | kebiruhum | büyükleri onların | كَبِيرُهُمْ | كبر |
| 8 | elem | hiç | أَلَمْ | - |
| 9 | tea'lemu | bilmez misiniz | تَعْلَمُوا | علم |
| 10 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 11 | ebakum | babanız | أَبَاكُمْ | ابو |
| 12 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 13 | ehaze | almıştı | أَخَذَ | اخذ |
| 14 | aleykum | sizlerden | عَلَيْكُمْ | - |
| 15 | mevsikan | bir sağlam/kesin | مَوْثِقًا | وثق |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 18 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 19 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 20 | ma | مَا | - | |
| 21 | ferrattum | sınırı aştığınızı | فَرَّطْتُمْ | فرط |
| 22 | fi | فِي | - | |
| 23 | yusufe | Yûsuf’ta | يُوسُفَ | - |
| 24 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 25 | ebraha | ayrılmam | أَبْرَحَ | برح |
| 26 | l-erde | yerden | الْأَرْضَ | ارض |
| 27 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 28 | ye'zene | izin verir | يَأْذَنَ | اذن |
| 29 | li | bana | لِي | - |
| 30 | ebi | babam | أَبِي | ابو |
| 31 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 32 | yehkume | hükmeder | يَحْكُمَ | حكم |
| 33 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 34 | li | bana | لِي | - |
| 35 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 36 | hayru | hayırlısıdır | خَيْرُ | خير |
| 37 | l-hakimine | Hâkimlerin | الْحَاكِمِينَ | حكم |
Notlar
Not 1
*Küçük kardeşlerinden.**Sadece kendileri oldular.***Yakûb.****Yemin.*****Bu yerden.******Allah.