Arapça Metin (Harekeli)
1994|16|95|وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1994|16|95|ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا انما عند الله هو خير لكم ان كنتم تعلمون
Latin Literal
95. Ve lâ teşterû bi ahdillâhi semenen kalîlâ(kalîlen), innemâ indallâhi huve hayrun lekum in kuntum ta’lemûn(ta’lemûne).
Türkçe Çeviri
Ve satmayın Allah'a (olan) ahdi187* az bir fiyata; doğrusu Allah'ın indideki/katındaki (ki) o bir hayırdır sizlere; eğer olduysanız bilirler.
Ahmed Samira Çevirisi
95 And do not buy/volunteer with Gods’ promise/pledge a small/little price, but/truly (what is) at God, it is186best for you, if you were knowing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | teşteru | satmayın | تَشْتَرُوا | شري |
| 3 | biahdi | ahdi | بِعَهْدِ | عهد |
| 4 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 5 | semenen | bir fiyata | ثَمَنًا | ثمن |
| 6 | kalilen | biraz | قَلِيلًا | قلل |
| 7 | innema | doğrusu | إِنَّمَا | - |
| 8 | inde | indideki/katındaki | عِنْدَ | عند |
| 9 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 10 | huve | o | هُوَ | - |
| 11 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 12 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 13 | in | eğer | إِنْ | - |
| 14 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 15 | tea'lemune | bilirler | تَعْلَمُونَ | علم |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'a bilinçlerimizin arşta yaptığı sözleşme, antlaşma. Şeytânın adımlarını izlememe.