Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 100 | Kur'an Ayet No: 2127 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2127|17|100|قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ قَتُورًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2127|17|100|قل لو انتم تملكون خزاين رحمه ربي اذا لامسكتم خشيه الانفاق وكان الانسن قتورا

Latin Literal

100. Kul lev entum temlikûne hazâine rahmeti rabbî izen le emsektum haşyetel infâk(infâkı), ve kânel insânu katûrâ(katûren).

Türkçe Çeviri

De ki: "Şayet sizler malik olsaydınız Rabbimin4 rahmet271 hazinelerine; o zaman mutlak kavrardınız/tutardınız infak* haşyet** (-iyle)"; ve oldu insan bir cimri***.

Ahmed Samira Çevirisi

100 Say: "If you own/possess my Lord’s safes/storages (of) mercy, then you would have held/seized (E) fear (of) the spending/expenditure (poverty), and the human was/is miserly/stingy."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kul de ki قُلْ قول
2 lev şayet لَوْ -
3 entum sizler أَنْتُمْ -
4 temlikune malik olsaydınız تَمْلِكُونَ ملك
5 hazaine hazinelerine خَزَائِنَ خزن
6 rahmeti rahmet رَحْمَةِ رحم
7 rabbi Rabbimin رَبِّي ربب
8 izen o zaman إِذًا -
9 leemsektum mutlak kavrardınız/tutardınız لَأَمْسَكْتُمْ مسك
10 haşyete haşyet (-le) خَشْيَةَ خشي
11 l-infaki infak الْإِنْفَاقِ نفق
12 ve kane ve oldu وَكَانَ كون
13 l-insanu insan الْإِنْسَانُ انس
14 katuran bir cimri/eli sıkı قَتُورًا قتر

Notlar

Not 1

*Harcama.**Sonsuz olan bir şeyi bile harcamak istemez insan.***Eli sıkı, eli bağlı.