Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 101 | Kur'an Ayet No: 2128 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2128|17|101|وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍ فَسْـَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسْحُورًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2128|17|101|ولقد اتينا موسي تسع ايت بينت فسل بني اسريل اذ جاهم فقال له فرعون اني لاظنك يموسي مسحورا

Latin Literal

101. Ve lekad âteynâ musa tis’a âyâtin beyyinâtin fes’el benî isrâîle iz câehum fe kâle lehu fir’avnu innî le ezunnuke yâ musa meshûrâ(meshûren).

Türkçe Çeviri

Ant olsun verdik Mûsâ'ya dokuz ayet677 beyanlı226; öyle ki sual et* İsrâîloğullarına197; geldiği zaman onlara öyle ki dedi ona* firavun: "Doğrusu ben mutlak zannediyorum seni ey Mûsâ (ki) bir sihre kaptırılansın."

Ahmed Samira Çevirisi

101 And We had given/brought to Moses nine evidences/signs evidences, so ask/question Israel’s sons and daughters, when (he) came to them, so Pharaoh said to him: "That I, I think/suspect you (E) you, Moses, (are) bewitched/enchanted."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ant olsun وَلَقَدْ -
2 ateyna verdik اتَيْنَا اتي
3 musa Mûsâ'ya مُوسَىٰ -
4 tis'a dokuz تِسْعَ تسع
5 ayatin ayet ايَاتٍ ايي
6 beyyinatin beyanatlı بَيِّنَاتٍ بين
7 fesel öyle ki sual et فَاسْأَلْ سال
8 beni oğullarına بَنِي بني
9 israile İsrail إِسْرَائِيلَ -
10 iz إِذْ -
11 ca'ehum geldiği zaman جَاءَهُمْ جيا
12 fekale öyle ki dedi فَقَالَ قول
13 lehu ona لَهُ -
14 fir'avnu firavun فِرْعَوْنُ -
15 inni doğrusu ben إِنِّي -
16 leezunnuke mutlak zannediyorum seni لَأَظُنُّكَ ظنن
17 ya musa ey Musa يَا مُوسَىٰ -
18 meshuran bir sihre kaptırılan مَسْحُورًا سحر

Notlar

Not 1

*Sor nebi ve resûl Muhammed.**Mûsâ'ya.