Arapça Metin (Harekeli)
2044|17|17|وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2044|17|17|وكم اهلكنا من القرون من بعد نوح وكفي بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا
Latin Literal
17. Ve kem ehleknâ minel kurûni min ba’di nûh(nûhin) ve kefâ bi rabbike bi zunûbi ıbâdihî habîren basîrâ(basîren).
Türkçe Çeviri
Ve nicedir (ki) helak ettik kuşaklardan Nûh’un1014 ardından; ve kâfi geldi/yetti (senin) Rabbin4 kullarının907 günahlarına; bir Habîr’dir466; bir Basîr’dir513.
Ahmed Samira Çevirisi
17 And how many We destroyed/perished from the generations/peoples of eras from after Noah, and enough/sufficient with your Lord with His worshippers’/slaves’ crimes, (He is) expert/experienced, seeing/knowing/understanding.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kem | ve nicedir | وَكَمْ | - |
| 2 | ehlekna | helak ettik | أَهْلَكْنَا | هلك |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-kuruni | karınlardan | الْقُرُونِ | قرن |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | bea'di | ardınan | بَعْدِ | بعد |
| 7 | nuhin | Nûh’un | نُوحٍ | - |
| 8 | ve kefa | ve kâfi geldi/yetti | وَكَفَىٰ | كفي |
| 9 | birabbike | (senin) Rabbin | بِرَبِّكَ | ربب |
| 10 | bizunubi | günahlarını | بِذُنُوبِ | ذنب |
| 11 | ibadihi | kullarının | عِبَادِهِ | عبد |
| 12 | habiran | bir Habîr’dir | خَبِيرًا | خبر |
| 13 | besiran | bir Basîr’dir | بَصِيرًا | بصر |