Arapça Metin (Harekeli)
2047|17|20|كُلًّا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2047|17|20|كلا نمد هولا وهولا من عطا ربك وما كان عطا ربك محظورا
Latin Literal
20. Kullen numiddu hâulâi ve hâulâi min atâi rabbik(rabbike), ve mâ kâne atâu rabbike mahzûrâ(mahzûren).
Türkçe Çeviri
Her birini* (ki) yayarız bunlara**; ve bunlaradır** (senin) Rabbinin4 hediyesinden; ve (senin) Rabbinin4 hediyesi bir engellenir değildir.
Ahmed Samira Çevirisi
20 Each/all We extend/spread, those and these, from your Lord’s gift/grant, and your Lord’s gift/grant was not forbidden/restrained .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kullen | her birini (ki) | كُلًّا | كلل |
| 2 | numiddu | yayarız | نُمِدُّ | مدد |
| 3 | ha'ula'i | bunlara | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 4 | ve ha'ula'i | ve bunlaradır | وَهَٰؤُلَاءِ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | ata'i | hediyesinden | عَطَاءِ | عطو |
| 7 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 9 | kane | değildir | كَانَ | كون |
| 10 | ata'u | hediyesi | عَطَاءُ | عطو |
| 11 | rabbike | (senin )Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 12 | mehzuran | bir engellenir | مَحْظُورًا | حظر |
Notlar
Not 1
*Her bir şeyi.**Rabbimizin cennetlere girmesine hükmettiği kimseler.