Arapça Metin (Harekeli)
2052|17|25|رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُوا۟ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلْأَوَّٰبِينَ غَفُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2052|17|25|ربكم اعلم بما في نفوسكم ان تكونوا صلحين فانه كان للاوبين غفورا
Latin Literal
25. Rabbukum a’lemu bi mâ fî nufûsikum, in tekûnû sâlihîne fe innehu kâne lil evvâbîne gafûrâ(gafûren).
Türkçe Çeviri
Rabbiniz4 daha iyi bilendir nefislerinizdekini201; eğer olursanız sâlihler217*; öyle ki doğrusu O* oldu tevbe33 edenlere bir Gafûr20.
Ahmed Samira Çevirisi
25 Your Lord (is) more knowledgeable with what (is) in your selves, if you be correct/righteous, so that He truly is to the repentant a forgiving.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 2 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 3 | bima | بِمَا | - | |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | nufusikum | nefislerinizdekin | نُفُوسِكُمْ | نفس |
| 6 | in | eğer | إِنْ | - |
| 7 | tekunu | olursanız | تَكُونُوا | كون |
| 8 | salihine | salihler | صَالِحِينَ | صلح |
| 9 | feinnehu | öyle ki doğrusu O | فَإِنَّهُ | - |
| 10 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 11 | lilevvabine | tevbe edenlere | لِلْأَوَّابِينَ | اوب |
| 12 | gafuran | bir Gafûr | غَفُورًا | غفر |
Notlar
Not 1
*Allah.**Öncelikli şart sâlihlerden olmaktır.