Arapça Metin (Harekeli)
2054|17|27|إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2054|17|27|ان المبذرين كانوا اخون الشيطين وكان الشيطن لربه كفورا
Latin Literal
27. İnnel mubezzirîne kânû ihvâneş şeyâtîn(şeyâtîni), ve kâneş şeytânu li rabbihî kefûrâ(kefûren).
Türkçe Çeviri
Doğrusu saçıp savuranlar oldular şeytânların29 kardeşleri; ve oldu şeytân29 Rabbine4 bir kâfir25.
Ahmed Samira Çevirisi
27 That (E) the wasters/squanderers were the devils’ brothers, and the devil was to his Lord (an insisting) disbeliever.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | l-mubezzirine | saçıp savuranlar | الْمُبَذِّرِينَ | بذر |
| 3 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 4 | ihvane | kardeşleri | إِخْوَانَ | اخو |
| 5 | ş-şeyatini | şeytânların | الشَّيَاطِينِ | شطن |
| 6 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 7 | ş-şeytanu | şeytân | الشَّيْطَانُ | شطن |
| 8 | lirabbihi | Rabbine | لِرَبِّهِ | ربب |
| 9 | kefuran | bir kâfir | كَفُورًا | كفر |