Arapça Metin (Harekeli)
2057|17|30|إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2057|17|30|ان ربك يبسط الرزق لمن يشا ويقدر انه كان بعباده خبيرا بصيرا
Latin Literal
30. İnne rabbeke yebsutur rızka li men yeşâu ve yakdir(yakdiru), innehu kâne bi ibâdihî habîran basîrâ(basîran).
Türkçe Çeviri
Doğrusu (senin) Rabbin4 açar/yayar rızkı dilediği kimseye; ve ölçeklendir; doğrusu O* oldu kullarına907 bir Habîr466; bir Basîr513.
Ahmed Samira Çevirisi
30 That your Lord spreads/extends the provision to whom He wills/wants, and He is capable/able , that He truly was with His worshippers/slaves an expert/experienced, seeing/knowing/understanding.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | ربب | |
| 3 | yebsutu | açar/yayar | يَبْسُطُ | بسط |
| 4 | r-rizka | rızkı | الرِّزْقَ | رزق |
| 5 | limen | kimseye | لِمَنْ | - |
| 6 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 7 | ve yekdiru | ve ölçeklendirir | وَيَقْدِرُ | قدر |
| 8 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 9 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 10 | biibadihi | kullarına | بِعِبَادِهِ | عبد |
| 11 | habiran | bir Habir | خَبِيرًا | خبر |
| 12 | besiran | bir Basir | بَصِيرًا | بصر |
Notlar
Not 1
*Allah.