Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 34 | Kur'an Ayet No: 2061 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2061|17|34|وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ وَأَوْفُوا۟ بِٱلْعَهْدِ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2061|17|34|ولا تقربوا مال اليتيم الا بالتي هي احسن حتي يبلغ اشده واوفوا بالعهد ان العهد كان مسولا

Latin Literal

34. Ve lâ takrebû mâlel yetîmi illâ billetî hiye ahsenu hattâ yebluga eşuddeh(eşuddehu), ve evfû bil ahd(ahdi), innel ahde kâne mes’ûlâ(mes’ûlen).

Türkçe Çeviri

Ve yaklaşmayın yetim131 malına dışındadır ki daha güzel olanı*; ta ki ulaşır** daha şiddetlisine***; ve tamamlayın ahdi****; doğrusu ahit***** oldu bir mesûl******.

Ahmed Samira Çevirisi

34 And do not approach/near the orphan’s property/possession/wealth except with which it is best until he reaches his maturity/strength, and fulfill/complete with the promise/contract , that (E) the promise/contract was/is questioned.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve la ve asla وَلَا -
2 tekrabu yaklaşmayın تَقْرَبُوا قرب
3 male malına مَالَ مول
4 l-yetimi yetim الْيَتِيمِ يتم
5 illa dışında إِلَّا -
6 billeti kiyle بِالَّتِي -
7 hiye o هِيَ -
8 ehsenu daha güzeli أَحْسَنُ حسن
9 hatta ta ki حَتَّىٰ -
10 yebluga ulaşır يَبْلُغَ بلغ
11 eşuddehu daha şiddetlisine onun أَشُدَّهُ شدد
12 ve evfu ve tamamlayın وَأَوْفُوا وفي
13 bil-ahdi ahdi بِالْعَهْدِ عهد
14 inne doğrusu إِنَّ -
15 l-ahde ahit الْعَهْدَ عهد
16 kane oldu كَانَ كون
17 mes'ulen bir mesul مَسْئُولًا سال

Notlar

Not 1

*Yetimin malını korumak, azaltmamak, artırmak daha güzelidir.**Yetim.***Şiddetli, güçlü, kuvvetli zamanına yani yetişkinliğe.****Antlaşmayı, sözleşmeyi, verilen sözü.*****Antlaşma, sözleşme, verilen söz.******Sorumluluk yüklenen.