Arapça Metin (Harekeli)
2063|17|36|وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2063|17|36|ولا تقف ما ليس لك به علم ان السمع والبصر والفواد كل اوليك كان عنه مسولا
Latin Literal
36. Ve lâ takfu mâ leyse leke bihî ilm(ilmun), innes sem’a vel basara vel fuâde kullu ulâike kâne anhu mes’ûlâ(mes’ûlen).
Türkçe Çeviri
Ve ardına düşme* olmayanın sana kendisine (karşı) bir ilim; doğrusu işitme; ve bakış; ve fuâd915; hepsi bunların oldu hakkında onun bir mesûl**.
Ahmed Samira Çevirisi
36 And do not follow the tracks/accuse of evil deeds what knowledge is not for you with it (you have no knowledge of), that the hearing/listening, and the eye sight/knowledge, and the heart , all (of) those are/were about it questioned.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | tekfu | ardına düşme | تَقْفُ | قفو |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | leyse | olmayanın | لَيْسَ | ليس |
| 5 | leke | sana | لَكَ | - |
| 6 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 7 | ilmun | bir ilim | عِلْمٌ | علم |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | s-sem'a | işitme | السَّمْعَ | سمع |
| 10 | velbesara | ve bakış/görüş | وَالْبَصَرَ | بصر |
| 11 | velfu'ade | ve fuâd | وَالْفُؤَادَ | فاد |
| 12 | kullu | hepsi | كُلُّ | كلل |
| 13 | ulaike | bunların | أُولَٰئِكَ | - |
| 14 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 15 | anhu | hakkında onun | عَنْهُ | - |
| 16 | mes'ulen | bir mesûl | مَسْئُولًا | سال |
Notlar
Not 1
*Körü körüne tabi olma. **Sorumluluk yüklenen.