Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 46 | Kur'an Ayet No: 2073 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2073|17|46|وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَٰرِهِمْ نُفُورًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2073|17|46|وجعلنا علي قلوبهم اكنه ان يفقهوه وفي اذانهم وقرا واذا ذكرت ربك في القران وحده ولوا علي ادبرهم نفورا

Latin Literal

46. Ve cealnâ alâ kulûbihim ekinneten en yefkahûhu ve fî âzânihim vakrâ(vakran), ve izâ zekerte rabbeke fîl kur’âni vahdehu vellev alâ edbârihim nufûrâ(nufûren).

Türkçe Çeviri

Ve yaptık kalplerinin üzerine kınlar1053 ki fıkıh770 ederler onu*; ve kulaklarındadır bir ağırlık1054; ve zikrettiğin78 zaman (senin) Rabbini4 Kur'ân'daki850 vâhidliğini86 O'nun**; ve yüz çevirdiler sırtlarının arkasını bir nefer763 (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

46 And We made/put on their hearts covers/protections that (E) they understand/learn/know it, and in their ears a heavy weight, and if you mentioned/remembered your Lord in the Koran alone, they turned away on their backs/ends hastening away with aversion .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve cealna ve yaptık وَجَعَلْنَا جعل
2 ala üzerine عَلَىٰ -
3 kulubihim kalplerinin قُلُوبِهِمْ قلب
4 ekinneten kınlar أَكِنَّةً كنن
5 en ki أَنْ -
6 yefkahuhu fıkıh ederler onu يَفْقَهُوهُ فقه
7 ve fi ve وَفِي -
8 azanihim kulaklarındadır اذَانِهِمْ اذن
9 vekran bir ağırlık وَقْرًا وقر
10 ve iza ve zaman وَإِذَا -
11 zekerte zikrettiğin ذَكَرْتَ ذكر
12 rabbeke (senin) Rabbini رَبَّكَ ربب
13 fi فِي -
14 l-kurani Kur'an'da الْقُرْانِ قرا
15 vehdehu vâhidliğini O'nun وَحْدَهُ وحد
16 vellev ve yüz çevirdiler وَلَّوْا ولي
17 ala عَلَىٰ -
18 edbarihim sırtlarının arkasını أَدْبَارِهِمْ دبر
19 nufuran bir nefer (olarak) نُفُورًا نفر

Notlar

Not 1

*Kur'ân'ı kalplerin üzerini saran kınla fıkıh derler. Kalpleriyle değil.**Allah'ın.