Arapça Metin (Harekeli)
2079|17|52|يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2079|17|52|يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون ان لبثتم الا قليلا
Latin Literal
52. Yevme yed’ûkum fe testecîbûne bi hamdihî ve tezunnûne in lebistum illâ kalîlâ(kalîlen).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) çağırır* sizleri; öyle ki cevap verirsiniz hamd3 ile O’na**; ve zannedersiniz*** (ki) kalmadınız biraz dışında.
Ahmed Samira Çevirisi
52 A day/time He calls (to) you so you answer/reply with His praise/gratitude/thanks, and you think/assume that truly you stayed/remained except little (you think you did not stay except little).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | gündür | يَوْمَ | يوم |
| 2 | yed'ukum | çağırır sizleri | يَدْعُوكُمْ | دعو |
| 3 | fe testecibune | öyle ki cevap verirsiniz | فَتَسْتَجِيبُونَ | جوب |
| 4 | bihamdihi | hamdla O’na | بِحَمْدِهِ | حمد |
| 5 | ve tezunnune | ve zannedersiniz | وَتَظُنُّونَ | ظنن |
| 6 | in | ki | إِنْ | - |
| 7 | lebistum | kalmadınız | لَبِثْتُمْ | لبث |
| 8 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 9 | kalilen | biraz | قَلِيلًا | قلل |
Notlar
Not 1
*Allah.**Allah'a.***Ahiret evreninde zaman genişlemesi vardır. Zaman yavaş akmaktadır. Ahiretteki bir gün Dünya'mızdaki 1000 yıla denktir. Ahiretteki 1 saat ise 41,7 yıldır. Uzun ömürlü bir insan ancak 2 saat civarı yaşadığını zannedecektir.