Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 57 | Kur'an Ayet No: 2084 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2084|17|57|أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2084|17|57|اوليك الذين يدعون يبتغون الي ربهم الوسيله ايهم اقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه ان عذاب ربك كان محذورا

Latin Literal

57. Ulâikellezîne yed’ûne yebtegûne ilâ rabbihimul vesîlete eyyuhum akrebu ve yercûne rahmetehu ve yehâfûne azâbeh(azâbehu), inne azâbe rabbike kâne mahzûrâ(mahzûren).

Türkçe Çeviri

Bunlar kimselerdir (ki) çağırırlar, bakınırlar/aranırlar Rablerine4 doğru vesile*; hangisi onların daha yakındır**; ve rica ederler rahmetini271 O’nun***; ve korku duyarlar azabına O’nun***; doğrusu azabı (senin) Rabbinin4 oldu bir kaçınılan****.

Ahmed Samira Çevirisi

57 Those are those who call, they desire the means/way of approach to their Lord, which of them (is) nearer/closer, and they hope/expect His mercy, and they fear His torture, that your Lord’s torture was/is cautioned/warned/feared of.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ulaike bunlar أُولَٰئِكَ -
2 ellezine kimselerdir (ki) الَّذِينَ -
3 yed'une çağırırlar يَدْعُونَ دعو
4 yebtegune bakınırlar/aranılar يَبْتَغُونَ بغي
5 ila doğru إِلَىٰ -
6 rabbihimu Rablerine رَبِّهِمُ ربب
7 l-vesilete vesile الْوَسِيلَةَ وسل
8 eyyuhum hangisi onların أَيُّهُمْ -
9 ekrabu daha yakındır أَقْرَبُ قرب
10 ve yercune ve rica ederler وَيَرْجُونَ رجو
11 rahmetehu rahmetini O’nun رَحْمَتَهُ رحم
12 ve yehafune ve korku duyarlar وَيَخَافُونَ خوف
13 azabehu azabına O’nun عَذَابَهُ عذب
14 inne doğrusu إِنَّ -
15 azabe azabı عَذَابَ عذب
16 rabbike (senin) Rabbinin رَبِّكَ ربب
17 kane oldu كَانَ كون
18 mehzuran bir kaçınılan مَحْذُورًا حذر

Notlar

Not 1

*Aracı, sebep, yaklaşma.**Rablerine hangisi daha yaklaştırır.***Allah'ın.****Tedbir alınması gereken, sakınılması gereken, dikkatli olması gereken.