Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 58 | Kur'an Ayet No: 2085 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2085|17|58|وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2085|17|58|وان من قريه الا نحن مهلكوها قبل يوم القيمه او معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتب مسطورا

Latin Literal

58. Ve in min karyetin illâ nahnu muhlikûhâ kable yevmil kıyâmeti ev muazzibûhâ azâben şedîdâ(şedîden), kâne zâlike fîl kitâbi mestûrâ(mestûran).

Türkçe Çeviri

Ve yoktur hiçbir kent dışında (ki) biz (ancak) helak edenleriz onu* kıyamet günü148 öncesi ya da azap edenleriz ona** şiddetli bir azap (-la); oldu bu kitapta*** bir satırlandırılan****.

Ahmed Samira Çevirisi

58 And (there is) none from a village/urban city, except (that) We are making it die/destroying it before the Resurrection Day, or torturing it strong (severe) torture, that was/is in The Book written/inscribed/drafted.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve in ve yoktur وَإِنْ -
2 min مِنْ -
3 karyetin bir kentten قَرْيَةٍ قري
4 illa dışında إِلَّا -
5 nehnu biz نَحْنُ -
6 muhlikuha helak edenleriz onu مُهْلِكُوهَا هلك
7 kable öncesi قَبْلَ قبل
8 yevmi günü يَوْمِ يوم
9 l-kiyameti kıyamet الْقِيَامَةِ قوم
10 ev ya da أَوْ -
11 muazzibuha azap edenleriz ona مُعَذِّبُوهَا عذب
12 azaben bir azap (-la) عَذَابًا عذب
13 şediden şiddetli شَدِيدًا شدد
14 kane oldu كَانَ كون
15 zalike bu ذَٰلِكَ -
16 fi فِي -
17 l-kitabi kitapta الْكِتَابِ كتب
18 mesturan satırlandırılan مَسْطُورًا سطر

Notlar

Not 1

*Kenti.**Kente.***Yüce Allah'ın yazgısı. Levh-i Mahfûz kitabı. ****Satır satır yazılıdır, kayıtlıdır. Rakamlanmıştır. Matrix filmindeki kodlar gibi satır satır bilgilerdir.