Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 59 | Kur'an Ayet No: 2086 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2086|17|59|وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْءَايَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلْأَوَّلُونَ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا۟ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْءَايَٰتِ إِلَّا تَخْوِيفًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2086|17|59|وما منعنا ان نرسل بالايت الا ان كذب بها الاولون واتينا ثمود الناقه مبصره فظلموا بها وما نرسل بالايت الا تخويفا

Latin Literal

59. Ve mâ meneanâ en nursile bil âyâti illâ en kezzebe bihel evvelûn(evvelûne), ve âteynâ semûden nâkate mubsıraten fe zalemû bihâ, ve mâ nursilu bil âyâti illâ tahvîfâ(tahvîfen).

Türkçe Çeviri

Ve menetmiş* değildir bizi ki göndeririz ayetleri237; ancak ki yalanladı195 onu** evvelkiler; ve verdik Semûd'a dişi deveyi672 bir bakılan/görülen***; öyle ki zulmettiler257 ona****; ve gönderir değiliz ayetleri237 bir korkutma***** dışında.

Ahmed Samira Çevirisi

59 And nothing prevented/prohibited us that (E) We send with the verses/evidences except that the first/beginners lied/denied/falsified with it, and We gave/brought Thamud the (F) camel manifest/clearly visible to the eye and understanding/clear evidence , so they caused injustice with it, and We do not sent with the verses/evidences/signs except frightening.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve ma ve değildir وَمَا -
2 meneana menetmiş bizi مَنَعَنَا منع
3 en ki أَنْ -
4 nursile göndeririz نُرْسِلَ رسل
5 bil-ayati ayetleri بِالْايَاتِ ايي
6 illa dışında إِلَّا -
7 en ki أَنْ -
8 kezzebe yalanladı كَذَّبَ كذب
9 biha onu بِهَا -
10 l-evvelune evvelkiler الْأَوَّلُونَ اول
11 ve ateyna ve verdik وَاتَيْنَا اتي
12 semude Semud'a ثَمُودَ -
13 n-nakate dişi deveyi النَّاقَةَ نوق
14 mubsiraten görülen مُبْصِرَةً بصر
15 fezelemu öyle ki zulmettiler فَظَلَمُوا ظلم
16 biha ona بِهَا -
17 ve ma ve değiliz وَمَا -
18 nursilu gönderir نُرْسِلُ رسل
19 bil-ayati ayetleri بِالْايَاتِ ايي
20 illa dışında إِلَّا -
21 tehvifen bir korkutma تَخْوِيفًا خوف

Notlar

Not 1

*Nebi ve Muhammed resûle de ayetler/mucizeler gönderebiliriz; buna bir engel yoktur ancak evvelkilerin yalanlaması da bir göstergedir ki bu yöntemden insanlar anlamıyor. **Ayeti.***Gözle görülen, bakılan.****Dişi deveye.*****Ayetlerin tecelli etmesi insanlarda korku da oluşturur. Bir şok yaşatır.