Arapça Metin (Harekeli)
2092|17|65|إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2092|17|65|ان عبادي ليس لك عليهم سلطن وكفي بربك وكيلا
Latin Literal
65. İnne ibâdî leyse leke aleyhim sultân(sultânûn), ve kefâ bi rabbike vekîlâ(vekîlen).
Türkçe Çeviri
Doğrusu kullarıma; olmaz sana onların üzerine bir sultân660; ve kâfi oldu/yetti Rabbin4 bir vekil (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
65 That (E) My worshippers/slaves power/control is not for you over them (you have no power/control over My worshippers/slaves). And enough/sufficient with God (as) a guardian/protector .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ibadi | kullarıma | عِبَادِي | عبد |
| 3 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 4 | leke | sana | لَكَ | - |
| 5 | aleyhim | üzerine onların | عَلَيْهِمْ | - |
| 6 | sultanun | bir sultan | سُلْطَانٌ | سلط |
| 7 | ve kefa | ve kâfi oldu/yetti | وَكَفَىٰ | كفي |
| 8 | birabbike | Rabbin | بِرَبِّكَ | ربب |
| 9 | vekilen | bir vekil (olarak) | وَكِيلًا | وكل |