Arapça Metin (Harekeli)
2095|17|68|أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ ٱلْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ وَكِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2095|17|68|افامنتم ان يخسف بكم جانب البر او يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا
Latin Literal
68. E fe emintum en yahsife bikum cânibel berri ev yursile aleykum hâsiben summe lâ tecidû lekum vekîlâ(vekîlen).
Türkçe Çeviri
Öyle ki emin mi oldunuz ki batırır sizleri karanın kanadına* ya da gönderir üzerinize bir kasırga**?; sonra bulamazsınız kendinize bir vekîl517.
Ahmed Samira Çevirisi
68 So (did) you become safe/secure that (E) he caves in with you the land’s/shore’s side/direction, or He sends on you a violent wind carrying pebbles and hail , then you do not find for you a guardian/protector ?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efeemintum | öyle ki emin mi oldunuz? | أَفَأَمِنْتُمْ | امن |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | yehsife | batırır | يَخْسِفَ | خسف |
| 4 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 5 | canibe | kanadına | جَانِبَ | جنب |
| 6 | l-berri | karanın | الْبَرِّ | برر |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | yursile | gönderir | يُرْسِلَ | رسل |
| 9 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 10 | hasiben | bir kasırga | حَاصِبًا | حصب |
| 11 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | tecidu | bulamazsınız | تَجِدُوا | وجد |
| 14 | lekum | kendinize | لَكُمْ | - |
| 15 | vekilen | bir vekil | وَكِيلًا | وكل |
Notlar
Not 1
*Karadan dika açıyla uzaklaşan kanaat/yan Dünya'nın merkezine doğrudur. **İçinde çakıl taşları/parçacıklar bulunan fırtına, kasırga.