Arapça Metin (Harekeli)
2101|17|74|وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْـًٔا قَلِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2101|17|74|ولولا ان ثبتنك لقد كدت تركن اليهم شيا قليلا
Latin Literal
74. Ve lev lâ en sebbetnâke lekad kidte terkenu ileyhim şey’en kalîlâ(kalîlen).
Türkçe Çeviri
Ve velev/şayet ki sabitlemeseydik seni muhakkak ki neredeyse meylediyordun onlara biraz bir şey.
Ahmed Samira Çevirisi
74 And were it not for that We encouraged/stabilized you, you would have (E) (been) almost to lean towards to them a little/small thing.195
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velevla | ve velev/şayet | وَلَوْلَا | - |
| 2 | en | أَنْ | - | |
| 3 | sebbetnake | sabitlemeseydik seni | ثَبَّتْنَاكَ | ثبت |
| 4 | lekad | muhakkak ki | لَقَدْ | - |
| 5 | kidte | neredeyse | كِدْتَ | كود |
| 6 | terkenu | meylediyordun | تَرْكَنُ | ركن |
| 7 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 8 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 9 | kalilen | biraz | قَلِيلًا | قلل |