Arapça Metin (Harekeli)
2102|17|75|إِذًا لَّأَذَقْنَٰكَ ضِعْفَ ٱلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2102|17|75|اذا لاذقنك ضعف الحيوه وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا
Latin Literal
75. İzen le ezaknâke di’fal hayâti ve di’fal memâti summe lâ tecidu leke aleynâ nasîrâ(nasîran).
Türkçe Çeviri
O zaman mutlak tattırırdık sana katmerli* hayatı ve katmerli* ölümü; sonra bulamazsın kendine aleyhimize** bir yardımcı.
Ahmed Samira Çevirisi
75 Then We would have made you taste/experience double the life , and double the death/time of death, then you do not find a victorior/savior on (from) Us.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 2 | leezeknake | mutlak tattırırdık sana | لَأَذَقْنَاكَ | ذوق |
| 3 | dia'fe | katmerli | ضِعْفَ | ضعف |
| 4 | l-hayati | hayatı | الْحَيَاةِ | حيي |
| 5 | ve dia'fe | ve katmerli | وَضِعْفَ | ضعف |
| 6 | l-memati | ölümü | الْمَمَاتِ | موت |
| 7 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | tecidu | bulamazsın | تَجِدُ | وجد |
| 10 | leke | kendine | لَكَ | - |
| 11 | aleyna | aleyhimize | عَلَيْنَا | - |
| 12 | nesiran | bir yardımcı | نَصِيرًا | نصر |
Notlar
Not 1
*Katlanmış, katlı.**Bize karşı.