Sure 17: İsrâ/Gece Yürüyüşü

Ayet No: 83 | Kur'an Ayet No: 2110 | ٱلْإِسْرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2110|17|83|وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2110|17|83|واذا انعمنا علي الانسن اعرض ونا بجانبه واذا مسه الشر كان يوسا

Latin Literal

83. Ve izâ en’amnâ alel insâni a’rada ve neâbi cânibih(cânibihî), ve izâ messehuş şerru kâne yeûsâ(yeûsen).

Türkçe Çeviri

Ve nimetlendirdiğimiz zaman insanı; yüz çevirdi ve uzaklaştı yanıyla*; ve temas ettiği zaman ona* bir şer oldu umutsuzluğa düşen.

Ahmed Samira Çevirisi

83 And if We blessed on the human, he objected/turned away and he went far with his side/direction, and if the bad/evil/harm touched him, (he) was/is despairing/hopeless.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve iza ve zaman وَإِذَا -
2 en'amna nimetlendirdiğimiz أَنْعَمْنَا نعم
3 ala عَلَى -
4 l-insani insanı الْإِنْسَانِ انس
5 ea'rade yüz çevirdi أَعْرَضَ عرض
6 ve nea ve uzaklaştı وَنَأَىٰ ناي
7 bicanibihi yanıyla بِجَانِبِهِ جنب
8 ve iza ve وَإِذَا -
9 messehu temas ettiği zaman ona مَسَّهُ مسس
10 ş-şerru bir şer الشَّرُّ شرر
11 kane oldu كَانَ كون
12 yeusen umutsuzluğa düşen يَئُوسًا ياس

Notlar

Not 1

*Dikine gitti, dikine uzaklaştı.**İnsana.