Arapça Metin (Harekeli)
2112|17|85|وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2112|17|85|ويسلونك عن الروح قل الروح من امر ربي وما اوتيتم من العلم الا قليلا
Latin Literal
85. Ve yes’elûneke anir rûh(rûhı), kulir rûhu min emri rabbî ve mâ ûtîtum minel ilmi illâ kalîlâ(kalîlen).
Türkçe Çeviri
Ve sual ederler* sana* rûhtan1012; de ki: "Rûh1012 emrindendir Rabbimin4; ve verilmiş değilsiniz ilimden*** biraz dışında."
Ahmed Samira Çevirisi
85 And they ask/question you about the Soul/Spirit , say: "The Soul/Spirit (is) from my Lord’s matter/affair, and you were not given from the knowledge except little ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yeseluneke | ve sual ederler sana | وَيَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | ani | عَنِ | - | |
| 3 | r-ruhi | rûhtan | الرُّوحِ | روح |
| 4 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 5 | r-ruhu | rûh | الرُّوحُ | روح |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | emri | emrindendir | أَمْرِ | امر |
| 8 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 9 | ve ma | ve değilsiniz | وَمَا | - |
| 10 | utitum | verilenler | أُوتِيتُمْ | اتي |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | l-ilmi | ilimden | الْعِلْمِ | علم |
| 13 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 14 | kalilen | biraz | قَلِيلًا | قلل |
Notlar
Not 1
*Sorarlar.**Nebi ve resûl Muhammed.***Muhatap tüm insanlardır. Rûh'un bir ilmi vardır. Bu ilmi insanlık, bilim insanları çok az anlayabilecektir.