Arapça Metin (Harekeli)
2123|17|96|قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2123|17|96|قل كفي بالله شهيدا بيني وبينكم انه كان بعباده خبيرا بصيرا
Latin Literal
96. Kul kefâ billâhi şehîden beynî ve beynekum, innehu kâne bi ıbâdihî habîren basîrâ(basîren).
Türkçe Çeviri
De ki: "Kâfi geldi/yetti Allah bir şahit/tanık (olarak) (benim) aram ve (sizin) aranızda; doğrusu O* oldu kullarına907 bir Habîr466; bir Basîr513."
Ahmed Samira Çevirisi
96 Say: "Enough/sufficient with God, (as) a witness/testifier between me and between you, that He truly was/is with His worshippers/slaves expert/experienced, seeing/knowing."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | kefa | kâfi geldi | كَفَىٰ | كفي |
| 3 | billahi | Allah | بِاللَّهِ | - |
| 4 | şehiden | bir şahit/tanık | شَهِيدًا | شهد |
| 5 | beyni | aramla | بَيْنِي | بين |
| 6 | ve beynekum | ve aranızda | وَبَيْنَكُمْ | بين |
| 7 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 8 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 9 | biibadihi | kullarına | بِعِبَادِهِ | عبد |
| 10 | habiran | bir Habîr | خَبِيرًا | خبر |
| 11 | besiran | bir Basîr | بَصِيرًا | بصر |
Notlar
Not 1
*Allah.