Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 101 | Kur'an Ayet No: 2239 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2239|18|101|ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2239|18|101|الذين كانت اعينهم في غطا عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا

Latin Literal

101. Ellezîne kânet a’yunuhum fî gıtâin an zikrî ve kânû lâ yestetîûne sem’â(sem’an).

Türkçe Çeviri

Kimselerdir (ki) olmuştu gözleri bir örtü* içinde zikrimden**; ve olmuşlardı itaat*** etmezler bir işitmeye.

Ahmed Samira Çevirisi

101 Those who their eyes/sights were in a cover/concealment from My remembrance/reminder, and they were not being able (of) hearing/listening .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ellezine kimseler الَّذِينَ -
2 kanet oldu كَانَتْ كون
3 ea'yunuhum gözleri onların أَعْيُنُهُمْ عين
4 fi içinde فِي -
5 gita'in bir örtü/kılıf غِطَاءٍ غطو
6 an عَنْ -
7 zikri zikrimden ذِكْرِي ذكر
8 ve kanu ve oldular وَكَانُوا كون
9 la لَا -
10 yestetiune itaat edemezler يَسْتَطِيعُونَ طوع
11 sem'an bir işitmeye سَمْعًا سمع

Notlar

Not 1

*Kılıf.**Kur'an'ımdan.***Uyum göstermek, dayanmak.