Arapça Metin (Harekeli)
2246|18|108|خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2246|18|108|خلدين فيها لا يبغون عنها حولا
Latin Literal
108. Hâlidîne fîhâ lâ yebgûne anhâ hıvelâ(hıvelen).
Türkçe Çeviri
Ölümsüzlerdir185 orada*; aranmazlar/bakınmazlar ondan** bir havaleye***.
Ahmed Samira Çevirisi
108 Immortally/eternally in it, they do not wish/desire (away) from it (a) change/removal/movement.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | halidine | ölümsüzlerdir | خَالِدِينَ | خلد |
| 2 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yebgune | aranmazlar/bakınmazlar | يَبْغُونَ | بغي |
| 5 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 6 | hivelen | bir havaleye | حِوَلًا | حول |
Notlar
Not 1
*Cennette.**Cennetten.***Bir şeyin hâlini çevirmek, aktarmak.