Arapça Metin (Harekeli)
2170|18|32|وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَٰبٍ وَحَفَفْنَٰهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2170|18|32|واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لاحدهما جنتين من اعنب وحففنهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا
Latin Literal
32. Vadrıb lehum meselen raculeyni cealnâ li ehadihimâ cenneteyni min a’nâbin ve hafefnâhumâ bi nahlin ve cealnâ beynehumâ zer’â(zer’an).
Türkçe Çeviri
Ve darp et* onlara iki adamın bir misalini870; yaptık ikisinin birine üzümlerden iki cennet379; ve sardık ikisini** hurmayla; ve yaptık ikisi** arasına ekin.
Ahmed Samira Çevirisi
32 And give for them an example/proverb (of) two men, We made/created to one of them two treed gardens from grapes, and We surrounded/encircled them (B) with palm trees, and We made/put between them (B) plants/crops.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vedrib | ve darb et | وَاضْرِبْ | ضرب |
| 2 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 3 | meselen | bir misali | مَثَلًا | مثل |
| 4 | raculeyni | iki adamın | رَجُلَيْنِ | رجل |
| 5 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 6 | liehadihima | birine ikisinden | لِأَحَدِهِمَا | احد |
| 7 | cenneteyni | iki cennet | جَنَّتَيْنِ | جنن |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | ea'nabin | üzümden | أَعْنَابٍ | عنب |
| 10 | ve hafefnahuma | ve çevirdik ikisini | وَحَفَفْنَاهُمَا | حفف |
| 11 | binehlin | hurmayla | بِنَخْلٍ | نخل |
| 12 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 13 | beynehuma | ikisi arasına | بَيْنَهُمَا | بين |
| 14 | zer'an | ekin | زَرْعًا | زرع |
Notlar
Not 1
*Vur, ortaya koy.**İki cennetin.