Arapça Metin (Harekeli)
2172|18|34|وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2172|18|34|وكان له ثمر فقال لصحبه وهو يحاوره انا اكثر منك مالا واعز نفرا
Latin Literal
34. Ve kâne lehu semer(semerun), fe kâle li sâhıbihî ve huve yuhâviruhû ene ekseru minke mâlen ve eazzu neferâ(neferen).
Türkçe Çeviri
Ve oldu ona* ürünü; öyle ki dedi arkadaşına -ve o** konuşuyordu ona***: "Ben çoğum senden bir malca ve daha azîzim**** bir neferce*****.
Ahmed Samira Çevirisi
34 And for him was fruit, so he said to his companion/friend and he, he is discussing/debating with him: "I am more than you (in) property/possession/wealth and more powerful (in) a group/family/tribe."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | semerun | ürünü | ثَمَرٌ | ثمر |
| 4 | fekale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 5 | lisahibihi | arkadaşına | لِصَاحِبِهِ | صحب |
| 6 | vehuve | ve o | وَهُوَ | - |
| 7 | yuhaviruhu | konuşuyordu ona | يُحَاوِرُهُ | حور |
| 8 | ena | ben | أَنَا | - |
| 9 | ekseru | çoğum | أَكْثَرُ | كثر |
| 10 | minke | senden | مِنْكَ | - |
| 11 | malen | bir malca | مَالًا | مول |
| 12 | ve eazzu | ve daha azizim | وَأَعَزُّ | عزز |
| 13 | neferan | bir nefer (olarak) | نَفَرًا | نفر |
Notlar
Not 1
*Kendisine iki cennet/bahçe verilen kimseye.**Kendisine iki cennet/bahçe verilen kimse.***Kendisine iki cennet/bahçe verilmeyen kimseye. ****Güç yetirenim. *****Asker, er, hareketlenen, koşuşturan, acele eden.