Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 35 | Kur'an Ayet No: 2173 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2173|18|35|وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2173|18|35|ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما اظن ان تبيد هذه ابدا

Latin Literal

35. Ve dehale cennetehu ve huve zâlimun li nefsih(nefsihî), kâle mâ ezunnu en tebîde hâzihî ebedâ(ebeden).

Türkçe Çeviri

Ve girdi cennetine* -ve o bir zalimdi257 kendi nefsine201- dedi**: "Zanneder değilim ki yok olur bu*** ebediyen."

Ahmed Samira Çevirisi

35 And he entered his treed garden and he is unjust/oppressive to himself, he said: "I do not think/suppose that this be destroyed/perished ever (E)."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve dehale ve girdi وَدَخَلَ دخل
2 cennetehu cennetine جَنَّتَهُ جنن
3 vehuve o وَهُوَ -
4 zalimun bir zalimdi ظَالِمٌ ظلم
5 linefsihi kendi nefsine لِنَفْسِهِ نفس
6 kale dedi قَالَ قول
7 ma değilim مَا -
8 ezunnu zanneder أَظُنُّ ظنن
9 en ki أَنْ -
10 tebide yok olur تَبِيدَ بيد
11 hazihi bu هَٰذِهِ -
12 ebeden ebediyen أَبَدًا ابد

Notlar

Not 1

*Bahçesine.**Zalim kimse.***Bahçe.