Arapça Metin (Harekeli)
2175|18|37|قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2175|18|37|قال له صاحبه وهو يحاوره اكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفه ثم سويك رجلا
Latin Literal
37. Kâle lehu sâhıbuhu ve huve yuhâviruhû e keferte billezî halakake min turâbin summe min nutfetin summe sevvâke raculâ(raculen).
Türkçe Çeviri
Dedi ona* arkadaşı -ve o** konuşuyordu ona*- "Kâfirlik25 mi ettin ki yaratana seni bir turâbinden428; sonra nutfeden959 sonra; seviyeledi*** seni bir adam (olarak)."
Ahmed Samira Çevirisi
37 His companion/friend said to him and he is discussing/debating with him: "Did you disbelieve with Who created you from dust/earth then from a drop/male’s or females’ secretion , then He straightened you (into) a man?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | sahibuhu | arkadaşı | صَاحِبُهُ | صحب |
| 4 | vehuve | ve o | وَهُوَ | - |
| 5 | yuhaviruhu | konuşuyordu ona | يُحَاوِرُهُ | حور |
| 6 | ekeferte | kâfirlik mi ettin | أَكَفَرْتَ | كفر |
| 7 | billezi' | ki | بِالَّذِي | - |
| 8 | halekake | yaratana seni | خَلَقَكَ | خلق |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | turabin | bir turâbinden | تُرَابٍ | ترب |
| 11 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | nutfetin | nutfeden | نُطْفَةٍ | نطف |
| 14 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 15 | sevvake | seviyeledi seni | سَوَّاكَ | سوي |
| 16 | raculen | bir adam (olarak) | رَجُلًا | رجل |
Notlar
Not 1
*Kendisine zulmeden kimseye.**Kendisine zulmeden kimsenin arkadaşı.***Biçimlendirdi.