Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 42 | Kur'an Ayet No: 2180 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2180|18|42|وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّىٓ أَحَدًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2180|18|42|واحيط بثمره فاصبح يقلب كفيه علي ما انفق فيها وهي خاويه علي عروشها ويقول يليتني لم اشرك بربي احدا

Latin Literal

42. Ve uhîta bi semerihî fe asbeha yukallibu keffeyhi alâ mâ enfeka fîhâ ve hiye hâviyetun alâ urûşihâ ve yekûlu yâ leytenî lem uşrik bi rabbî ehadâ(ehaden).

Türkçe Çeviri

Ve sardırıldı/kuşatıldı ürünü onun*; öyle ki sabahladı (ki) ovuşturuyordu iki elini ondaki** infak6 ettiği üzerine; ve o*** çökendi kendi çardakları üzerine; ve diyordu****: "Ah keşke ben asla şirk koşmasaydım Rabbime birini."

Ahmed Samira Çevirisi

42 And (he) was surrounded/encircled with his fruit, so he became/became in the morning, he turns/turns around/turns over his two palms, on (about) what he spent in it, and it is fallen/destroyed/empty on its branches/grape vines and he says: "Oh I wish I would have not shared/made partners with my Lord anyone."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve uhita ve sardırıldı/kuşatıldı وَأُحِيطَ حوط
2 bisemerihi ürünü onun بِثَمَرِهِ ثمر
3 feesbeha öyle ki sabahladı فَأَصْبَحَ صبح
4 yukallibu ovuşturuyordu يُقَلِّبُ قلب
5 keffeyhi iki elini كَفَّيْهِ كفف
6 ala üzerine عَلَىٰ -
7 ma مَا -
8 enfeka infak ettiğin أَنْفَقَ نفق
9 fiha ondaki فِيهَا -
10 vehiye ve o وَهِيَ -
11 haviyetun bir çökendi خَاوِيَةٌ خوي
12 ala üzerine عَلَىٰ -
13 uruşiha onun çardakları عُرُوشِهَا عرش
14 ve yekulu ve diyordu وَيَقُولُ قول
15 ya leyteni Ah keşke ben يَا لَيْتَنِي -
16 lem asla لَمْ -
17 uşrik şirk koşmasaydım أُشْرِكْ شرك
18 birabbi Rabbime بِرَبِّي ربب
19 ehaden birini أَحَدًا احد

Notlar

Not 1

*Kendisine zulmetmiş kimsenin.**Bahçedeki.***Bahçe.****Kendisine zulmetmiş kimse.