Arapça Metin (Harekeli)
Arapça Metin (Harekesiz)
Latin Literal
Türkçe Çeviri
Ahmed Samira Çevirisi
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yevme | ve gündür (ki) | وَيَوْمَ | يوم |
| 2 | nuseyyiru | yürütürüz | نُسَيِّرُ | سير |
| 3 | l-cibale | dağları | الْجِبَالَ | جبل |
| 4 | ve tera | ve görürsün | وَتَرَى | راي |
| 5 | l-erde | yeri | الْأَرْضَ | ارض |
| 6 | barizeten | bir bariz (olarak) | بَارِزَةً | برز |
| 7 | ve haşernahum | ve haşrettik onları | وَحَشَرْنَاهُمْ | حشر |
| 8 | fe lem | öyle ki asla | فَلَمْ | - |
| 9 | nugadir | geride bırakmayız | نُغَادِرْ | غدر |
| 10 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 11 | ehaden | birini | أَحَدًا | احد |
Notlar
Not 1
*Ahiret evreninde gerçekleşecek olan yargılamanın yapılacağı gezegenin insanlar yaratılmadan önce dağlık olduğunu anlarız. Nasıl ki Dünya gezegeni 4.6 milyar yılda değişime uğradı; bu gezegen de yargılama için hazırlanacaktır. İlk yaratılışta dağlık olan bu gezegenin dağlarının yürütülerek yerin dibine doğru gömüldüğünü anlarız. **Ahiret evreni oluşmuştur. Bu evrendeki bir gezegende yargılama gerçekleşir. Bu yerde dağlar yürütülmüş ve yer apaçık, bariz şekilde görülür olmuştur. Görmeyi engelleyen dağlar yoktur. Nebi ve resûl Muhammed de getirilmiştir.***İnsanlar eksiksiz bir şekilde ahiret evrenindeki bu dağsız yargılama yerinde (gezegende) bir araya getirilir. Tüm insanlar. Tüm nebiler, resûller, cennetlik ve cehennemlik tüm insanlar.