Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 54 | Kur'an Ayet No: 2192 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2192|18|54|وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2192|18|54|ولقد صرفنا في هذا القران للناس من كل مثل وكان الانسن اكثر شي جدلا

Latin Literal

54. Ve lekad sarrafnâ fî hâzel kur’âni lin nâsi min kulli mesel(meselin), ve kânel insânu eksere şey’in cedelâ(cedelen).

Türkçe Çeviri

Ve ant olsun sarf1061 ettik bu Kur'ân'da850 insanlara her bir misalden870; ve oldu insan çoğu şeye bir cedelleşen1060.

Ahmed Samira Çevirisi

54 And We had laid out/detailed linguistically in this the Koran to the people from every example/proverb, and the human/mankind was (the) most arguing/disputing thing.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ve ant olsun وَلَقَدْ -
2 sarrafna sarf ettik صَرَّفْنَا صرف
3 fi فِي -
4 haza bu هَٰذَا -
5 l-kurani Kur'ân'da الْقُرْانِ قرا
6 linnasi insanlara لِلنَّاسِ نوس
7 min مِنْ -
8 kulli her bir كُلِّ كلل
9 meselin misalden مَثَلٍ مثل
10 vekane ve oldu وَكَانَ كون
11 l-insanu insan الْإِنْسَانُ انس
12 eksera çoğu أَكْثَرَ كثر
13 şey'in şeye شَيْءٍ شيا
14 cedelen bir cedelleşen جَدَلًا جدل