Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 60 | Kur'an Ayet No: 2198 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2198|18|60|وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبْرَحُ حَتَّىٰٓ أَبْلُغَ مَجْمَعَ ٱلْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُبًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2198|18|60|واذ قال موسي لفتيه لا ابرح حتي ابلغ مجمع البحرين او امضي حقبا

Latin Literal

60. Ve iz kâle mûsâ li fetâhu lâ ebrehu hattâ ebluga mecmeal bahreyni ev emdıye hukubâ(hukuben).

Türkçe Çeviri

Ve dediği zaman Mûsâ delikanlısına*: “Terk etmem/ayrılmam ta ki ulaşırım cemine** iki bahrın236 ya da ilerlerim uzun bir zaman.”

Ahmed Samira Çevirisi

60 And when Moses said to his youth/servant , I will not leave/depart until I reach the two seas’/oceans’/rivers’ place of meeting (point of joint), or I pass/complete a period of time.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve iz ve zaman وَإِذْ -
2 kale dediği قَالَ قول
3 musa Mûsâ مُوسَىٰ -
4 lifetahu delikanlısına لِفَتَاهُ فتي
5 la لَا -
6 ebrahu ayrılmam/terk etmem أَبْرَحُ برح
7 hatta ta ki حَتَّىٰ -
8 ebluga ulaşırım أَبْلُغَ بلغ
9 mecmea cemine مَجْمَعَ جمع
10 l-behrayni iki bahrın الْبَحْرَيْنِ بحر
11 ev ya da أَوْ -
12 emdiye ilerlerim أَمْضِيَ مضي
13 hukuben bir uzun bir zaman حُقُبًا حقب

Notlar

Not 1

*Hizmetindeki genç adamına.**Birleşme, toplanma.