Arapça Metin (Harekeli)
2202|18|64|قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2202|18|64|قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا علي اثارهما قصصا
Latin Literal
64. Kâle zâlike mâ kunnâ nebgı ferteddâ alâ âsârihimâ kasasâ(kasasan).
Türkçe Çeviri
Dedi*: “İşte bu arar/bakınır olduğumuzdur"; öyle ki geri döndü ikisi** izlerinin*** üzerine bir takip**** (le).
Ahmed Samira Çevirisi
64 He said: "That (is) not (what) we were wishing/desiring ." So they (B) returned on their (B)’s tracks/marks following/tracking.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | kunna | olduğumuzdur | كُنَّا | كون |
| 5 | nebgi | bakınır/aranır | نَبْغِ | بغي |
| 6 | fertedda | öyle ki geri döndüler | فَارْتَدَّا | ردد |
| 7 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 8 | asarihima | izleri | اثَارِهِمَا | اثر |
| 9 | kasasen | bir takip (-le) | قَصَصًا | قصص |
Notlar
Not 1
*Mûsâ'nın delikanlısı.**Mûsâ ve delikanlısı.***İkisinin izleri.****İzlerini takip ederek.