Arapça Metin (Harekeli)
2208|18|70|قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2208|18|70|قال فان اتبعتني فلا تسلني عن شي حتي احدث لك منه ذكرا
Latin Literal
70. Kâle fe initteba’tenî fe lâ tes’elnî an şey’in hattâ uhdise leke minhu zikrâ(zikren).
Türkçe Çeviri
Dedi*: “Öyle ki eğer tabi olduysan bana; öyle ki sorma bana bir şeyden; ta ki söylerim** sana ondan bir zikir78.”
Ahmed Samira Çevirisi
70 He Said: "So if you followed me, so do not ask/question me on (about) a thing, until I initiate/tell to you from it a reminder/remembrance."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | feini | öğle ki eğer | فَإِنِ | - |
| 3 | ttebea'teni | tabi olsan bana | اتَّبَعْتَنِي | تبع |
| 4 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 5 | teselni | sual etme bana | تَسْأَلْنِي | سال |
| 6 | an | عَنْ | - | |
| 7 | şey'in | bir şeyden | شَيْءٍ | شيا |
| 8 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 9 | uhdise | hadis ederim | أُحْدِثَ | حدث |
| 10 | leke | sana | لَكَ | - |
| 11 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 12 | zikran | bir zikir | ذِكْرًا | ذكر |
Notlar
Not 1
*Bilge kul.**Hadis etmek söylemek demektir. En güzel hadis/söz şerefli Kur'an'dır.