Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 78 | Kur'an Ayet No: 2216 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2216|18|78|قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2216|18|78|قال هذا فراق بيني وبينك سانبيك بتاويل ما لم تستطع عليه صبرا

Latin Literal

78. Kâle hâzâ firâku beynî ve beynik(beynike), se unebbiuke bi te’vîli mâ lem testetı’ aleyhi sabrâ(sabren).

Türkçe Çeviri

Dedi*: “İşte bu, ayrılmasıdır benim aram ve senin** aranın; haber vereceğim sana tevilini401 asla itaat edemediğinin*** kendisi üzerine bir sabır51. "

Ahmed Samira Çevirisi

78 He said: "This (is) separation between me and between you, I will inform you with (an) explanation/interpretation on (of) what you were not able (to have) patience on it."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 haza işte bu هَٰذَا -
3 firaku ayrılmasıdır فِرَاقُ فرق
4 beyni aramla بَيْنِي بين
5 ve beynike ve senin aran وَبَيْنِكَ بين
6 seunebbiuke haber vereceğim سَأُنَبِّئُكَ نبا
7 bite'vili tevilini بِتَأْوِيلِ اول
8 ma مَا -
9 lem asla لَمْ -
10 testetia' itaat edemediğinin تَسْتَطِعْ طوع
11 aleyhi kendisi üzerine عَلَيْهِ -
12 sabran bir sabır صَبْرًا صبر

Notlar

Not 1

*Bilge kul.**Mûsâ.***Uyum gösteremediğinin, dayanamadığının.