Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 80 | Kur'an Ayet No: 2218 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2218|18|80|وَأَمَّا ٱلْغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2218|18|80|واما الغلم فكان ابواه مومنين فخشينا ان يرهقهما طغينا وكفرا

Latin Literal

80. Ve emmel gulâmu fe kâne ebevâhu mu’mineyni fe haşînâ en yurhikahumâ tugyânen ve kufrâ(kufren).

Türkçe Çeviri

"Ve gelince gılmâna412; öyle ki olmuştu anası babası onun* iki mümin27; öyle ki haşyet53 duyduk** ki kuşatır*** ikisini**** bir tûğyâna442 ve bir küfre422."

Ahmed Samira Çevirisi

80 And as for the boy/servant , so his parents were believing, so We feared that he burdens/oppresses them (with) tyranny/arrogance and disbelief.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve emma ve gelince وَأَمَّا -
2 l-gulamu gılmâna الْغُلَامُ غلم
3 fekane öyle ki olmuştu فَكَانَ كون
4 ebevahu anası babası onun أَبَوَاهُ ابو
5 mu'mineyni iki mümin مُؤْمِنَيْنِ امن
6 fe haşina öyle ki haşyet duyduk فَخَشِينَا خشي
7 en ki أَنْ -
8 yurhikahuma kuşatır ikisini يُرْهِقَهُمَا رهق
9 tugyanen bir tuğyana طُغْيَانًا طغي
10 ve kufran ve küfre وَكُفْرًا كفر

Notlar

Not 1

**Gılmânın.**Konuşan bilge kuldur. ***Gılmân.****Ana babasını.