Arapça Metin (Harekeli)
2260|19|12|يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2260|19|12|ييحيي خذ الكتب بقوه واتينه الحكم صبيا
Latin Literal
12. Yâ yahyâ huzil kitâbe bi kuvveh(kuvvetin), ve âteynâhul hukme sabiyyâ(sabiyyen).
Türkçe Çeviri
"Ey Yahyâ! Tut kitabı kuvvetle."; ve verdik ona* hikmet382** (ki) bir sübyandı***.
Ahmed Samira Çevirisi
12 You John/Yahya, take The Book with power/strength, and We gave/brought him the judgment/rule (as) a boy/child/infant.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya yehya | ey Yahyâ! | يَا يَحْيَىٰ | - |
| 2 | huzi | tut | خُذِ | اخذ |
| 3 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 4 | bikuvvetin | kuvvetle | بِقُوَّةٍ | قوي |
| 5 | ve ateynahu | ve verdik ona | وَاتَيْنَاهُ | اتي |
| 6 | l-hukme | hikmet | الْحُكْمَ | حكم |
| 7 | sabiyyen | bir sübyandı | صَبِيًّا | صبو |
Notlar
Not 1
*Yahyâ'ya.**Kutsal kitapların içerdiği ve asla değişmeyen hikmet.***Daha çocukken kendisine resûllük verilen, belki de nebilik verilen tek kimse. Not: Kendi dönemi öncesinde böyle bir şey asla yapılmamıştır.