Sure 19: Meryem/Meryem

Ayet No: 24 | Kur'an Ayet No: 2272 | مَرْيَم

Arapça Metin (Harekeli)

2272|19|24|فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

Arapça Metin (Harekesiz)

2272|19|24|فناديها من تحتها الا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا

Latin Literal

24. Fe nâdâhâ min tahtihâ ellâ tahzenî kad ceale rabbuki tahteki seriyyâ(seriyyen).

Türkçe Çeviri

Öyle ki nida etti* ona** altından*** onun**** ki "Hüzünlenme; muhakkak yaptı (senin) Rabbin4 (senin) altından bir akış*****."

Ahmed Samira Çevirisi

24 So he (Jesus) called her from below/beneath her: "That do not be sad/grieving, your Lord had put below/beneath you a stream/clearance of a burden/generosity ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fenadaha öyle ki nida etti ona فَنَادَاهَا ندو
2 min مِنْ -
3 tehtiha altından onun تَحْتِهَا تحت
4 ella ki أَلَّا -
5 tehzeni hüzünlenme تَحْزَنِي حزن
6 kad muhakkak قَدْ -
7 ceale yaptı جَعَلَ جعل
8 rabbuki (senin) Rabbin رَبُّكِ ربب
9 tehteki (senin) altında تَحْتَكِ تحت
10 seriyyen bir akış سَرِيًّا سري

Notlar

Not 1

*Seslendi. Konuşan yeni doğmuş olan Îsâ'dır. **Meryem'e.***Meryem'in çömelerek doğum yaptığını anlarız. Çömelerek doğum en sağlıklı ve kolay doğumdur. Îsâ artık Meryem'in içinde değil altındadır. Doğum gerçekleşmiştir. ****Meryem'in.*****Alttan nida eden yeni doğmuş Îsâ yine kendisini işaret etmektedir. Îsâ bir akıncı olacaktır. Îsâ gizlice yayılacak olan yayılma, akış, geçerlilik, yürürlüğe girme, etkinlik olacaktır.