Arapça Metin (Harekeli)
2275|19|27|فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2275|19|27|فاتت به قومها تحمله قالوا يمريم لقد جيت شيا فريا
Latin Literal
27. Fe etet bihî kavmehâ tahmiluh(tahmiluhu), kâlû yâ meryemu lekad ci’ti şey’en feriyyâ(feriyyen).
Türkçe Çeviri
Öyle ki geldi* onunla** kavmine (ki) yükleniyordu onu***; dediler: "Ey Meryem! Ant olsun getirdin uyduruk**** bir şey."
Ahmed Samira Çevirisi
27 So she came with him (to) her nation carrying him , they said: "You Mary, you had come (with) a strange and confusing thing."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feetet | öyle ki geldi | فَأَتَتْ | اتي |
| 2 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 3 | kavmeha | kavmine | قَوْمَهَا | قوم |
| 4 | tehmiluhu | yüklenerek onu | تَحْمِلُهُ | حمل |
| 5 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 6 | ya meryemu | ey Meryem | يَا مَرْيَمُ | - |
| 7 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 8 | ci'ti | getirdin | جِئْتِ | جيا |
| 9 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 10 | feriyyen | bir uyduruk | فَرِيًّا | فري |
Notlar
Not 1
*Meryem.**Yeni doğmuş bebek Îsâ'yla.***Îsâ'yı.****Uyduruk bir hikaye.