Arapça Metin (Harekeli)
2277|19|29|فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2277|19|29|فاشارت اليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا
Latin Literal
29. Fe eşâret ileyh(ileyhi), kâlû keyfe nukellimu men kâne fîl mehdi sabiyyâ(sabiyyen).
Türkçe Çeviri
Öyle ki işaret etti* onu**; dediler***: "Nasıl kelam ederiz**** kimseye (ki) oldu beşikteki bir sübyan****."
Ahmed Samira Çevirisi
29 So she pointed/indicated to him, they said: "How (do) we converse/speak (to) whom was in the crib/cradle a boy/child/infant?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feeşarat | öyle ki işaret etti | فَأَشَارَتْ | شور |
| 2 | ileyhi | onu | إِلَيْهِ | - |
| 3 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 4 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 5 | nukellimu | kelam ederiz | نُكَلِّمُ | كلم |
| 6 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 7 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | l-mehdi | beşikteki | الْمَهْدِ | مهد |
| 10 | sabiyyen | bir sübyan | صَبِيًّا | صبو |
Notlar
Not 1
*Meryem.**Îsâ'yı.***Meryem'in kavmi/toplumu.****Konuşuruz.*****Çocuk.