Arapça Metin (Harekeli)
2278|19|30|قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2278|19|30|قال اني عبد الله اتيني الكتب وجعلني نبيا
Latin Literal
30. Kâle innî abdullâh(abdullâhi), âtâniyel kitâbe ve cealenî nebiyyâ(nebiyyen).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Doğrusu ben bir kuluyum907 Allah'ın; verdi bana kitabı**; ve yaptı beni bir nebi132."
Ahmed Samira Çevirisi
30 He said: "That I am God’s worshipper/slave, He gave/brought me The Book and He made me a prophet."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | abdu | bir kuluyum | عَبْدُ | عبد |
| 4 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 5 | ataniye | verdi bana | اتَانِيَ | اتي |
| 6 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 7 | ve cealeni | ve yaptı beni | وَجَعَلَنِي | جعل |
| 8 | nebiyyen | bir nebi | نَبِيًّا | نبا |
Notlar
Not 1
*Beşikteki bebek Îsâ.**İncîl'i.