Arapça Metin (Harekeli)
2280|19|32|وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2280|19|32|وبرا بولدتي ولم يجعلني جبارا شقيا
Latin Literal
32. Ve berren bi vâlidetî ve lem yec’alnî cebbâren şakıyyâ(şakıyyen).
Türkçe Çeviri
"Ve bir birr1077 anneme*; ve asla yapmadı beni mutsuz bir cebbâr898."
Ahmed Samira Çevirisi
32 And charitable/obedient with my mother, and He did not make me a miserable/unhappy tyrant/rebel .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve berran | ve bir birr | وَبَرًّا | برر |
| 2 | bivalideti | anneme | بِوَالِدَتِي | ولد |
| 3 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 4 | yec'alni | yapmadı beni | يَجْعَلْنِي | جعل |
| 5 | cebbaran | bir cebbar | جَبَّارًا | جبر |
| 6 | şekiyyen | bir mutsuz | شَقِيًّا | شقو |
Notlar
Not 1
*Meryem'e. Valideme.