Arapça Metin (Harekeli)
2282|19|34|ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2282|19|34|ذلك عيسي ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون
Latin Literal
34. Zâlike îsebnu meryem(meryeme), kavlel hakkıllezî fîhi yemterûn(yemterûne).
Türkçe Çeviri
İşte böyledir Îsa oğlu Meryem; hak/gerçek kavlidir* kendisinde tartıştıklarının.
Ahmed Samira Çevirisi
34 That (was) Jesus Mary’s son, the correct/real saying/opinion and belief which they (are) doubting/arguing in it.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte böyledir | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | iysa | Îsa | عِيسَى | - |
| 3 | bnu | oğlu | ابْنُ | بني |
| 4 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 5 | kavle | kavil/kelam | قَوْلَ | قول |
| 6 | l-hakki | hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 7 | llezi | الَّذِي | - | |
| 8 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 9 | yemterune | tartışırlar | يَمْتَرُونَ | مري |
Notlar
Not 1
*Sözdür.