Arapça Metin (Harekeli)
2287|19|39|وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2287|19|39|وانذرهم يوم الحسره اذ قضي الامر وهم في غفله وهم لا يومنون
Latin Literal
39. Ve enzirhum yevmel hasreti iz kudıyel emr(emru), ve hum fî gafletin ve hum lâ yu’minûn(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
Ve uyar onları hasret* gününe; tamamlandığı zaman emir ve onlar bir gaflettedir310; ve onlar iman47 etmezler.
Ahmed Samira Çevirisi
39 And warn/give them notice (of) the Grief’s Day/Resurrection Day, when the matter/affair was accomplished/carried out , and they are in negligence/disregard, and they are not believing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enzirhum | ve uyar onları | وَأَنْذِرْهُمْ | نذر |
| 2 | yevme | gününe | يَوْمَ | يوم |
| 3 | l-hasrati | hasret | الْحَسْرَةِ | حسر |
| 4 | iz | إِذْ | - | |
| 5 | kudiye | tamamlandığı zaman | قُضِيَ | قضي |
| 6 | l-emru | emir | الْأَمْرُ | امر |
| 7 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | gafletin | bir gaflettedir | غَفْلَةٍ | غفل |
| 10 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
Notlar
Not 1
*İç yakan hüsrana neden olan pişmanlık.