Sure 19: Meryem/Meryem

Ayet No: 48 | Kur'an Ayet No: 2296 | مَرْيَم

Arapça Metin (Harekeli)

2296|19|48|وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّا

Arapça Metin (Harekesiz)

2296|19|48|واعتزلكم وما تدعون من دون الله وادعوا ربي عسي الا اكون بدعا ربي شقيا

Latin Literal

48. Ve a’tezilukum ve mâ ted’ûne min dûnillâhi ve ed’û rabbî, asâ ellâ ekûne bi duâi rabbî şakıyyâ(şakıyyen).

Türkçe Çeviri

"Ve uzak kalırım sizlere ve Allah’ın astından çağırdıklarınıza219; ve çağırırım219 Rabbimi4; umdum ki olmam çağırmakla Rabbimi4 bir mutsuz."

Ahmed Samira Çevirisi

48 And I separate/isolate myself from you and what you call from other than God, and I call my Lord, maybe/perhaps that I not be with my Lord’s call/prayer miserable/unhappy.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve ea'tezilukum ve uzak kalırım sizlere وَأَعْتَزِلُكُمْ عزل
2 ve ma ve وَمَا -
3 ted'une çağırdıklarınıza تَدْعُونَ دعو
4 min مِنْ -
5 duni astından دُونِ دون
6 llahi Allah’ın اللَّهِ -
7 ve ed'u ve çağırırım وَأَدْعُو دعو
8 rabbi Rabbimi رَبِّي ربب
9 asa umdum ki عَسَىٰ عسي
10 ella أَلَّا -
11 ekune olmam أَكُونَ كون
12 biduaa'i çağırmakla بِدُعَاءِ دعو
13 rabbi Rabbimi رَبِّي ربب
14 şekiyyen bir mutsuz شَقِيًّا شقو