Sure 19: Meryem/Meryem

Ayet No: 49 | Kur'an Ayet No: 2297 | مَرْيَم

Arapça Metin (Harekeli)

2297|19|49|فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا

Arapça Metin (Harekesiz)

2297|19|49|فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له اسحق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا

Latin Literal

49. Fe lemmâ’tezelehum ve mâ ya’budûne min dûnillâhi vehebnâ lehû ishâka ve ya’kûb(ya’kûbe) ve kullen cealnâ nebiyyâ(nebiyyen).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman uzak kaldı* onlara ve Allah’ın astından çağırdıklarına219 bahşettik** ona*** İshâk'ı1084 ve Ya'kûb'u1085; ve her birini yaptık bir nebi132.

Ahmed Samira Çevirisi

49 So when he separated/isolated himself from them, and what they call from other than God, We granted for him Issac , and Jacob and each/all, We made a prophet.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma öyle ki be zaman فَلَمَّا -
2 a'tezelehum uzak kaldı onlara اعْتَزَلَهُمْ عزل
3 ve ma ve وَمَا -
4 yea'budune çağırdıklarına يَعْبُدُونَ عبد
5 min مِنْ -
6 duni astından دُونِ دون
7 llahi Allah’ın اللَّهِ -
8 vehebna bahşettik وَهَبْنَا وهب
9 lehu ona لَهُ -
10 ishaka İshâk'ı إِسْحَاقَ -
11 ve yea'kube ve Ya'kûb'u وَيَعْقُوبَ -
12 ve kullen ve her birini وَكُلًّا كلل
13 cealna yaptık جَعَلْنَا جعل
14 nebiyyen bir nebi نَبِيًّا نبا

Notlar

Not 1

*Nebi ve resûl İbrahim.**Çok önemli bir işaret görürüz. Rabbimiz müşriklerden ve onların çağırdıklarından uzaklaştığımız zaman çağrılarımızı/dualarımızı kabul eder. Demek ki duanın/çağrının kabul edilmesinin ilk şartı zerre kadar da olsa şirkle birlikte olmamasıdır. ***Nebi ve resûl İbrahim'e.