Arapça Metin (Harekeli)
2304|19|56|وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِدْرِيسَ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2304|19|56|واذكر في الكتب ادريس انه كان صديقا نبيا
Latin Literal
56. Vezkur fîl kitâbi idrîse innehu kâne sıddîkan nebiyyâ(nebiyyen).
Türkçe Çeviri
Ve zikret78 kitapta* İdrîs’i; doğrusu o** oldu bir sıddık551; bir nebi132.
Ahmed Samira Çevirisi
56 And remember/mention in The Book Idris, that he truly was always very truthful, and a prophet.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vezkur | ve zikret | وَاذْكُرْ | ذكر |
| 2 | fi | فِي | - | |
| 3 | l-kitabi | kitapta | الْكِتَابِ | كتب |
| 4 | idrise | İdrîs’i | إِدْرِيسَ | - |
| 5 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 6 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 7 | siddikan | bir sıddık | صِدِّيقًا | صدق |
| 8 | nebiyyen | bir nebi | نَبِيًّا | نبا |
Notlar
Not 1
*Kur'ân'da.**İdrîs.